Меню
Эл-Сөздүк

Котормолордун мисалдары: Участник клиринга

Орусча Кыргызча
Участник мероприятия Окуянын катышуучусу
Участник: Е. Ногойбаева, директор Asia Center Polis Катышуучу: Ногойбаева Э, «Полис Азия» Борборунун директору
Участник подтверждает долю нажав кнопку "OK" в соответствующем месте. Катышуучу тиешелүү жерде “ОК” нукуурун басуу менен коюмду тастыктайт.
Участник имеет возможность проверить введены данные и подтвердить долю. Катышуучуга киргизилген маалыматты текшерип чыгып, коюмду бекитүү сунуш кылынат.
Участник (игрок) - член соглашения, который сделал ставку с организатором. Катышуучу (оюнчу) – уюштуруучу менен мелдешкен макулдашуунун катышуучусу.
Участник, имеющий счет в Национальном банке и прямое коммуникационное соединение с системой. Улуттук банкта эсеби бар жана тике коммуникациялык туташуу мүмкүнчүлүгүнө ээ катышуучу.
Ставки считаются принятыми, когда участник получает от Кашером билет, заплатив сумму ставки заранее. Коюмдар, Катышуучу коюмдун суммасын алдын ала төлөп туруп кассирден билет алганда кабыл алынды деп табылат.
После подачи в индивидуального игрового счета, участник делает ставки в соответствии с настоящими Правилами. Жеке оюн эсебин толтурган соң Катышуучу ушул тартиптерге ылайык коюм жасайт.
Участник должен снять защитную пленку, введите веб-страницу организатора и входит в ПИН-код в специальном поле. Катышуучу коргоочу катмарды сүртүп салып, Уюштуруучунун сайтына кириши жана атайын чарчыга “Пин-код” киргизиши керек.
Где распределение земельной доли в натуре не допускается, извлекающую участник вправе уплаты стоимости его доли. Эгерде үлүштү натуралай бөлүп алууга жол берилбесе, бөлүнүп чыгып жаткан катышуучу өзүнүн үлүшүнүн наркын төлөтүп алууга укуктуу.
Каждый участник получит индивидуальный регистрационный номер по результатам регистрации в сервере организатора. Каттоонун натыйжасында Уюштуруучунун серверинде ар бир Катышуучуга жеке каттоо номери берилет.
Участник должен зарегистрироваться в официальной Интернет-странице организатора, и открыть индивидуальный игровой счет. Катышуучу жеке оюн эсебин ачып, Уюштуруучунун Интернет-барагына катталууга милдеттүү.
Чтобы получить выигрыш, участник должен сделать запрос от его индивидуального игрового счета с указанием типа выплате и размере. Катышуучу утушун алыш үчүн өзүнүн жеке оюн эсебинен төлөө түрүн жана суммасын көрсөтүп сурам жасоого милдеттүү.
Выплаты по ставкам, сделанным по интернету, сделанные через систему денежных переводов посредством которого участник сделал депозит. Катышуучу өз эсебин кайсы акча которуу системи аркылуу толтурса, ошол систем аркылуу Интернет аркылуу коюлган коюмдар боюнча утуштарды ала алат.
Участник имеет право требовать организатора, чтобы держать настоящие Правила и получать необходимую информацию о спортивных событиях. Катышуучу уюштуруучудан ушул Эрежелердин аткарышын, спорт окуялары жөнүндө зарыл маалыматтарды алып турууну талап кылууга укуктуу.
Участник, не имеющий счета в Национальном банке, но имеющий прямое коммуникационное соединение с системой и осуществляющий прямое взаимодействие с системой. Улуттук банкта эсепке ээ эмес, бирок система менен түз комммуникациялык байланышка ээ жана тике иш алып барган катышуучу.
Участник конкурса на замещение вакансии общественное положение должно быть физическое лицо, подавшее заявку на участие в конкурсе и был принят для участия в конкурсе. Административдик мамлекеттик ваканттык кызмат ордун ээлөөгө таймаштын катышуучусу - бул таймашка катышууга арыз берген жана таймашка катышууга уруксат кылынган адам.
(1) Любая страна-участник настоящей Конвенции обязуется принять в соответствии со своей конституцией меры, необходимые для обеспечения применения настоящей Конвенции. (1) Ушул Конвенциянын катышуучусу болуп эсептелүүчү ар бир өлкө өзүнүн Конституциясына ылайык ушул Конвенцияны колдонууну камсыз кылуу үчүн зарыл чараларды кабыл алууга милдеттенет.
Все ставки принимаются исключительно в соответствии с настоящими правилами и являются доказательством того, что участник пари знает эти правила и полностью с ними согласен. Коюмдардын баары ушул эрежелер боюнча гана кабыл алынат жана мелдештин катышуучусу бул эрежелерди билет жана аларга толугу менен макул дегенди билдирет.
Если участник является членом команды (футбол, хоккей, баскетбол плеер и т.д.), которые не принимали участие в матче, коэффициент усиления для своих долей принимается равным "1". Эгерде катышуучу - команда мүчөсү (футболчу, хоккейчи, баскетболчу ж.у.с.) беттешүүгө катышпаса, анда ага коюмдар боюнча утуш коэффициенти “1” деп алынат.

Котормолордун мисалдары: Участник клиринга

Орусча Англисче
Участник мероприятия Participant of the event
Участник: Е. Ногойбаева, директор Asia Center Polis Participant: E. Nogoibaeva, Director of the Polis Asia Center
Участник подтверждает долю нажав кнопку "OK" в соответствующем месте. The participant confirms the stake by pressing "OK" in the corresponding place.
Участник имеет возможность проверить введены данные и подтвердить долю. The participant has an opportunity to check the data entered and to confirm the stake.
Участник (игрок) - член соглашения, который сделал ставку с организатором. Participant (player) - member of agreement, who has made a bet with the organizer.
Участник, имеющий счет в Национальном банке и прямое коммуникационное соединение с системой.
Ставки считаются принятыми, когда участник получает от Кашером билет, заплатив сумму ставки заранее. The stakes are considered to be accepted when the participant receives from the casher a ticket, paying the stake amount beforehand.
После подачи в индивидуального игрового счета, участник делает ставки в соответствии с настоящими Правилами. After filing in the individual game account, the participant makes stakes in accordance with these Rules.
Участник должен снять защитную пленку, введите веб-страницу организатора и входит в ПИН-код в специальном поле. The participant should remove the protection film, enter the web-page of the organizer and enters the PIN code in the special box.
Где распределение земельной доли в натуре не допускается, извлекающую участник вправе уплаты стоимости его доли. Where apportionment of a land share in-kind is prohibited, a withdrawing participant shall be entitled to payment of value of his share.
Каждый участник получит индивидуальный регистрационный номер по результатам регистрации в сервере организатора. Each participant will receive individual registration number by results of registration in the organizer's server.
Участник должен зарегистрироваться в официальной Интернет-странице организатора, и открыть индивидуальный игровой счет. The participant must get registered in the official web-page of the organizer, and open an individual gaming account.
Чтобы получить выигрыш, участник должен сделать запрос от его индивидуального игрового счета с указанием типа выплате и размере. To obtain the gain, the participant must make a request from its individual game account stating the type of payment and amount.
Выплаты по ставкам, сделанным по интернету, сделанные через систему денежных переводов посредством которого участник сделал депозит. Payouts on bets made on the internet, made through the system of money transfer through which the participant made a deposit.
Участник имеет право требовать организатора, чтобы держать настоящие Правила и получать необходимую информацию о спортивных событиях. Participant has the right to demand the organizer to keep the present Rules and receive the necessary information on sport events.
Участник, не имеющий счета в Национальном банке, но имеющий прямое коммуникационное соединение с системой и осуществляющий прямое взаимодействие с системой.
Участник конкурса на замещение вакансии общественное положение должно быть физическое лицо, подавшее заявку на участие в конкурсе и был принят для участия в конкурсе. A participant of the competition for filling a public position vacancy shall be an individual who has filed an application for participation in the competition and was admitted for participation in the competition.
(1) Любая страна-участник настоящей Конвенции обязуется принять в соответствии со своей конституцией меры, необходимые для обеспечения применения настоящей Конвенции. (1) Any country party to this Convention undertakes to adopt, in accordance with its constitution, the measures necessary to ensure the application of this Convention.
Все ставки принимаются исключительно в соответствии с настоящими правилами и являются доказательством того, что участник пари знает эти правила и полностью с ними согласен. All the stakes are accepted exclusively in accordance with these rules and are the proof that the participant of the bet knows these rules and fully agree with them.
Если участник является членом команды (футбол, хоккей, баскетбол плеер и т.д.), которые не принимали участие в матче, коэффициент усиления для своих долей принимается равным "1". If the participant is a member of team (football, hockey, basketball player, etc.) who did not take part in the match, the gain coefficient for his stakes is taken as equal to "1".

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: